Believe vs. Trust: 英语中两个容易混淆的词

“Believe”和“trust”这两个英语单词虽然都和相信有关,但它们表达的意思却有所不同。简单来说,“believe”指相信某事是真的,而“trust”指相信某人是可靠的。 “Believe”更侧重于对事实或信息的相信,而“trust”更侧重于对人的信任。 这种细微的差别很容易被忽略,但却会影响你表达的准确性。

让我们来看一些例句:

  • I believe that the earth is round. 我相信地球是圆的。(Wǒ xiāngxìn dìqiú shì yuán de.) 这里“believe”指的是相信一个事实。

  • I believe what he said. 我相信他说的话。(Wǒ xiāngxìn tā shuō de huà.) 这里“believe”指的是相信某人的话是真的。

  • I trust my friend. 我信任我的朋友。(Wǒ xìnrèn wǒ de péngyou.) 这里“trust”指的是相信朋友是可靠的,值得依赖的。

  • I trust him with my secrets. 我把我的秘密告诉他,相信他会保守秘密。(Wǒ bǎ wǒ de mìmì gàosù tā, xiāngxìn tā huì bǎocún mìmì.) 这里“trust”指的是相信某人能够保守秘密,不会辜负你的信任。

需要注意的是,这两个词有时可以互换使用,但并不总是如此。例如,你可以说“I believe in him”(我相信他),这既可以指相信他的人品可靠(trust),也可以指相信他所说的话是真的(believe)。 但是,在很多情况下,它们是不能互换的。例如,你不能说“I trust that the earth is round”,因为“trust”不适用于事实。

另一个区别在于,"trust" 通常包含更深层次的依赖和承诺。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations