Broad vs. Wide: 搞懂这两个英语单词的细微差别

很多同学在学习英语的时候都会遇到“broad”和“wide”这两个单词,觉得它们意思差不多,都表示“宽的”,难以区分。其实,虽然它们都有“宽”的意思,但在使用场景和侧重点上还是有所不同的。“wide”通常指东西的宽度,侧重于横向的距离;而“broad”除了指宽度外,还可以指范围广、普遍、宽宏大量的含义,侧重于范围和程度。

让我们来看一些例句:

  • Wide: The river is very wide. (这条河很宽。) This road is too wide for my car. (这条路对我的车来说太宽了。) She has wide shoulders. (她肩膀很宽。) Here, "wide" simply describes the physical measurement of width.

  • Broad: He has broad shoulders. (他肩膀很宽阔。) The company has a broad range of products. (这家公司产品种类繁多。) She took a broad view of the situation. (她对形势采取了宽广的视角。) The plan received broad support. (这项计划得到了广泛的支持。) Notice how "broad" is used not only to describe physical width but also the scope and extent of something. In the last example, "broad" signifies widespread agreement.

再来看一个比较明显的例子:我们可以说a wide street (一条宽阔的街道),但很少说a broad street;而我们可以说a broad river (一条宽阔的大河),也可以说a wide river,但“broad river”更强调河的广阔和气势。

“Broad”还可以用来形容人的胸襟,例如:He is a man of broad mind. (他是一个胸襟开阔的人。) 这体现了“broad”的更深层次的含义。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations