Demand vs. Require: 英语单词的细微差别

“Demand”和“require”这两个英语单词都表示“需要”,但它们的使用场景和语气却有所不同。 “Demand”通常表示强烈的需要,甚至带有命令或要求的意味,强调的是说话者一方的意愿和权力;而“require”则比较客观,指某种情况或规则下的必要性,语气相对缓和。 两者在句法上也略有差异,让我们通过例句来仔细分析。

首先,来看“demand”的用法。它通常用于表达强烈的要求或命令,通常由人发出,对象可以是人或物。

例如:

  • 英语: The customer demanded a refund.

  • 中文: 顾客强烈要求退款。

  • 英语: The job demands long hours and hard work.

  • 中文: 这份工作需要长时间工作和努力付出。(这里“需要”更贴切地表达了demand的含义)

再来看“require”的用法。它通常表示客观上的需要或规定,强调的是事情本身的必要性,而不是说话人的主观意愿。

例如:

  • 英语: The law requires drivers to wear seat belts.

  • 中文: 法律规定司机必须系安全带。

  • 英语: This recipe requires two eggs and a cup of milk.

  • 中文: 这个食谱需要两个鸡蛋和一杯牛奶。

需要注意的是,“require”也可以用于表达比较正式的要求,但语气通常比“demand”温和得多。

总而言之,“demand”更强调说话人的主观意愿和权威性,语气较强硬;而“require”则更强调客观上的必要性,语气较为缓和。 选择哪个词取决于具体的语境和你想表达的语气。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations