Deny vs. Reject: 英语单词细微差别大揭秘

“Deny”和“reject”这两个英语单词都表示拒绝,但它们的使用场景和侧重点却有所不同。简单来说,“deny”更强调否认或否定某事的存在或真实性,而“reject”则更侧重于拒绝接受某物或某人。 “Deny”通常与事实、请求或指控相关,而“reject”则与提议、申请、或者人际关系等更广泛的范围有关。

让我们来看一些例句来更清晰地理解它们的区别:

Deny (否认):

  • He denied stealing the money. 他否认偷了钱。(Tā fǒurèn tōule qián.)
  • She denied knowing anything about the accident. 她否认知道关于事故的任何事情。(Tā fǒurèn zhīdào guānyú shìgù de rènhé shìqíng.)
  • The government denied the rumors. 政府否认了这些谣言。(Zhèngfǔ fǒurènle zhèxiē yáoyán.)

Reject (拒绝):

  • She rejected his proposal of marriage. 她拒绝了他的求婚。(Tā jùjué le tā de qiúhūn.)
  • His application was rejected. 他的申请被拒绝了。(Tā de shēnqǐng bèi jùjué le.)
  • The company rejected his idea. 公司拒绝了他的主意。(Gōngsī jùjué le tā de zhǔyì.)
  • She rejected him because he was too rude. 她拒绝了他,因为他太粗鲁了。(Tā jùjué le tā, yīnwèi tā tài cūlǔ le.)

需要注意的是,虽然这两个词经常可以互换使用,但在特定的语境下,选择哪个词更合适才能准确表达意思。例如,你不能说“He rejected stealing the money”,因为“reject”不能用来否认行为本身。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations