“Depress”和“sadden”这两个英语单词都表示“使悲伤”,但它们在程度和持续时间上有所不同,也暗示着不同的原因。 “Depress”通常指一种更强烈、更持久的情绪低落,它不仅仅是短暂的悲伤,而是一种持续的、消极的状态,甚至可能影响到一个人的身心健康。“Sadden”则通常指一种比较轻微、短暂的悲伤,可能是因为某个事件或消息而引起的。 它更侧重于一种情绪上的反应,而不是一种持续的状态。
让我们来看一些例句:
The news of her grandmother's death deeply depressed her. (她祖母去世的消息让她深深地感到沮丧。) 这里“depressed”指的是一种持续的,深刻的悲伤和消极情绪。
The sad movie saddened me. (这部悲伤的电影让我感到难过。) 这里“sadden”指的是电影引起的短暂的悲伤情绪,看完电影后这种情绪可能会消退。
His failure to get into university depressed him for months. (他大学入学失败让他沮丧了好几个月。) 这里“depressed”强调的是一种持续时间较长的消极情绪状态。
It saddened me to see the homeless man begging on the street. (看到那个无家可归的人在街上乞讨让我很难过。) 这里“sadden”表示一种同情和短暂的悲伤,是看到特定场景后的情绪反应。
The constant rain depressed me. (持续的雨让我心情低落。) 这里“depressed”指的是一种由外部环境因素引起的持续的消极情绪。
需要注意的是,虽然“depressed”也常常用来描述临床抑郁症,但日常口语中,我们通常使用“sadden”来表达一般的悲伤。 选择哪个词取决于你想表达的悲伤的程度和持续时间。
Happy learning!