“Diminish”和“lessen”这两个英语单词都表示“减少”或“减轻”,但它们在用法和侧重点上存在细微的差别。 “Diminish”通常指逐渐减少,强调数量、重要性或价值的逐渐下降,并且常常暗示着某种程度的衰弱或退化。而“lessen”则更通用,指任何程度的减少,侧重于数量或程度的降低,没有“diminish”那样强烈的负面含义。
让我们来看一些例句:
Diminish:
英语: His influence has diminished over the years.
中文: 他的影响力这些年来逐渐减弱了。
英语: The problem hasn't diminished despite our efforts.
中文: 尽管我们付出了努力,问题并没有减少。
英语: The sun's rays were diminished by the clouds.
中文: 云彩使阳光减弱了。
Lessen:
英语: We need to lessen the workload.
中文: 我们需要减轻工作量。
英语: The rain lessened in the afternoon.
中文: 下午雨小了。
英语: This medicine will lessen the pain.
中文: 这药会减轻疼痛。
从以上例句可以看出,“diminish”更强调一个逐渐减少且可能伴随着某种负面变化的过程,而“lessen”则更侧重于数量或程度上的减少,适用范围更广。 选择哪个词取决于你想表达的具体含义和语境。
Happy learning!