“Distant” 和 “remote” 这两个英语单词都表示距离远,但它们在具体的含义和用法上却有一些细微的差别。 “Distant” 通常指物理距离上的遥远,也指时间上的久远或感情上的疏远;而 “remote” 除了指物理距离上的遥远外,更强调与世隔绝、偏僻的意思,也常用来形容可能性小。
让我们来看一些例句:
-
Distant:
- The distant mountains were shrouded in mist. (远处的山峦笼罩在雾中。) This sentence emphasizes the physical distance of the mountains.
- She has distant relatives living in Australia. (她在澳大利亚有远房亲戚。) Here, "distant" refers to a family connection that is not close.
- It's a distant memory now. (这现在已经是遥远的记忆了。) Here, "distant" refers to time.
-
Remote:
- They live in a remote village in the Himalayas. (他们住在喜马拉雅山区的一个偏僻村庄。) This highlights the isolation of the village.
- The chances of success are remote. (成功的可能性很小。) Here, "remote" refers to a low probability.
- The control is by remote. (遥控。) Here "remote" describes the method of controlling, and implies a physical distance between the controller and controlled object.
总的来说, “distant” 更侧重于距离的客观描述,而 “remote” 则更强调距离带来的隔绝感或可能性低。 选择哪个词取决于你想表达的具体含义。
Happy learning!