“Early” 和 “prompt” 乍一看意思都和“早”有关,但它们在英语中的用法却存在细微的差别。 “Early” 指比预期时间早,强调时间的提前;而 “prompt” 则强调准时,迅速,反应敏捷。 简单来说,“early”更侧重于“早”,而“prompt”更侧重于“及时”。
让我们来看一些例句:
Early:
英文: He arrived early for the meeting.
中文: 他早到了会议。(他比会议开始时间早到了)
英文: She woke up early this morning.
中文: 她今天早上起得很早。(比她通常起床时间早)
英文: We left early to avoid the traffic.
中文: 我们早点出发以避免交通拥堵。(比计划时间早出发)
Prompt:
英文: He gave a prompt reply to my email.
中文: 他迅速回复了我的邮件。(及时、快速地回复)
英文: The doctor's prompt action saved the patient's life.
中文: 医生迅速的行动挽救了病人的生命。(及时的、迅速的行动)
英文: She was always prompt with her assignments.
中文: 她总是按时完成作业。(准时、及时)
需要注意的是,“prompt” 也可以指“促使,激发”,例如: “The news prompted him to act.” (这个消息促使他采取行动。) 这个用法和“early”完全不同。
Happy learning!