Explode vs. Burst: 两个容易混淆的英语动词

很多同学在学习英语的时候,常常会把 “explode” 和 “burst” 这两个动词混淆。虽然它们都表示“爆炸”或“突然破裂”的意思,但它们在用法和侧重点上还是有一些区别的。 “Explode” 通常指剧烈而突然的爆炸,常常伴随着巨大的声响和破坏性的力量,比如炸弹爆炸、火山爆发;而 “burst” 则更侧重于突然破裂,内部压力导致物体从内部裂开,范围可以大也可以小,不一定有巨大的声响。

让我们来看一些例句:

  • The bomb exploded with a deafening roar. 炸弹发出震耳欲聋的巨响爆炸了。(The sentence highlights the loud noise and destructive force.)

  • The balloon burst when the child poked it. 孩子戳破了气球。(The sentence focuses on the sudden breaking of the balloon.)

  • The pipe burst under pressure. 管子因为压力过大而爆裂了。(The sentence emphasizes the breaking due to internal pressure.)

  • The volcano exploded, sending ash and smoke into the air. 火山爆发,喷发出火山灰和烟雾。(The sentence depicts a powerful and destructive eruption.)

  • She burst into tears. 她突然哭了起来。(Here, "burst" means to suddenly and intensely express an emotion.)

需要注意的是,“burst” 还可以用作不及物动词,表示“突然出现”,比如:

  • The news burst upon us. 这个消息突然传到我们耳中。

希望以上解释能够帮助大家更好地理解 “explode” 和 “burst” 的区别。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations