Forbid vs. Prohibit: 搞懂这两个英语单词的细微差别

很多同学觉得forbid和prohibit意思差不多,都是禁止的意思。确实,它们的核心含义相同,都是表示禁止某事。但是,它们在用法和语气上还是有一些细微的差别的。

首先,forbid更口语化,更常见于非正式场合,通常用于个人或家庭内部的禁止。例如:

  • My parents forbid me from watching too much TV. (我的父母禁止我看太多电视。)
  • He forbade her to enter his room. (他不允许她进入他的房间。)

而prohibit则更正式一些,通常用于官方规定、法律条文等正式场合。例如:

  • Smoking is prohibited in this building. (此建筑物内禁止吸烟。)
  • The law prohibits the sale of alcohol to minors. (法律禁止向未成年人出售酒精。)

其次,在语气上,forbid略带主观色彩,表达的是说话人的个人意愿或命令。而prohibit则更客观,强调的是规则或法律的强制性。

再者,forbid通常接动词不定式,而prohibit通常接动名词。当然,这也不是绝对的,但可以作为我们判断的一个参考。

总而言之,虽然forbid和prohibit都表示禁止,但在语体和语气上有所不同,选择哪个词取决于具体的语境。

希望以上解释能够帮助大家更好地理解和运用这两个单词。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations