fortunate vs lucky: 搞懂这两个英语单词的细微差别

很多同学觉得fortunate和lucky这两个词意思差不多,都是表示幸运的。但其实它们之间还是有一些细微差别的。

fortunate通常指因为自身的努力、准备或者积极的态度而获得的好结果,强调的是一种earned luck,即应得的幸运。它往往和积极的努力、付出、计划等相关联。例如:

She was fortunate to have found such a good job after graduation. (她毕业后幸运地找到了一份好工作。)

This implies that she may have worked hard to find a job, prepared well for interviews, or actively sought opportunities.

lucky则更强调偶然性,是一种unexpected and undeserved good fortune,即意想不到的幸运,与个人的努力关系不大。例如:

I was lucky to win the lottery. (我幸运地中了彩票。)

Winning a lottery is usually based purely on chance, with little to no personal effort involved.

再来看几个例句:

He was fortunate to escape the accident unharmed. (他幸运地毫发无伤地逃过了事故。) 这里强调他可能做了某些确保安全的措施。

I was lucky to find a twenty-dollar bill on the street. (我真幸运在街上捡到一张20美元的钞票。) 这里则纯粹是运气好。

总而言之,fortunate强调的是一种因为自身原因获得的幸运,而lucky则强调的是一种偶然的,与个人努力关系不大的幸运。记住这个区别,就能更好地理解和运用这两个单词了。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations