Frighten vs. Scare: 弄清这两个英语动词的细微差别

很多同学在学习英语时,会发现"frighten"和"scare"这两个词意思很接近,都表示"使害怕"。那么它们到底有什么区别呢?

简单来说,"frighten"通常指比较强烈的恐惧,往往持续时间较长,甚至会让人惊慌失措。而"scare"则指比较轻微的害怕,通常是短暂的,容易克服。

让我们来看一些例句:

The loud thunder frightened the little girl. (震耳欲聋的雷声把小女孩吓坏了。)

The sudden noise scared me. (突然的响声吓了我一跳。)

In the first sentence, the thunder caused a prolonged and intense fear in the little girl. In the second sentence, the sudden noise caused a brief, mild fright.

再来看一些例子:

The horror movie frightened the audience. (这部恐怖电影吓坏了观众。)

The spider scared me. (那只蜘蛛吓了我一跳。)

注意,"frighten"更常用于描写令人害怕的事物或事件,而"scare"更常用于描写突然出现的令人害怕的东西或事件。

当然,这两个词有时也可以互换使用,但最好还是根据语境选择最合适的词语。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations