Frustrate vs. Disappoint: 两个容易混淆的英语单词

很多英语学习者常常会把frustrate和disappoint这两个词混淆,其实它们表达的意思略有不同。Frustrate 指的是使人沮丧、灰心,通常是因为目标难以实现或事情进展不顺利;而disappoint 则指的是使人失望,通常是因为期望落空。简单来说,frustrate强调的是一种被阻碍、受挫的感觉,disappoint 强调的是期望破灭的感受。

让我们来看一些例句:

  • Frustrate:

    • English: The constant traffic frustrated me.
    • Chinese: 不断的交通堵塞让我感到沮丧。
    • English: I'm frustrated by my slow progress in learning English.
    • Chinese: 我学习英语进展缓慢,这让我很沮丧。
  • Disappoint:

    • English: The movie disappointed me; it wasn't as good as I expected.
    • Chinese: 这部电影让我失望,它没有我想象的那么好。
    • English: I was disappointed that he didn't come to my birthday party.
    • Chinese: 他没有来参加我的生日派对,我很失望。

从例句中可以看出,frustrate 更侧重于一种持续性的、被阻碍的感觉,而disappoint 则更侧重于因为结果与预期不符而产生的失望情绪。当然,有些情况下,这两个词可以互换使用,但细微的差别还是存在的。

希望以上解释能够帮助大家更好地理解和运用这两个词。Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations