Odd vs. Strange: 搞懂这两个英语单词的细微差别

很多同学觉得odd和strange意思差不多,都是'奇怪的',其实它们之间还是有细微差别的哦!

简单来说,odd通常指一些不寻常的、与众不同的东西,可能有点奇怪,但也可能仅仅是不符合常规或预期。而strange则更强调与众不同,甚至让人觉得不可思议或神秘。odd的东西可能只是有点古怪,而strange的东西往往会让人感到不舒服或害怕。

让我们来看一些例句:

  • Odd:

    • "He has an odd habit of collecting bottle caps." (他有一个收集瓶盖的怪癖。) Here, "odd" describes an unusual habit that is quirky but not necessarily negative.
    • "The number 7 is an odd number." (数字7是奇数。) Here, “odd” has a mathematical meaning.
  • Strange:

    • "There's a strange smell coming from the kitchen." (厨房里传来一股奇怪的气味。) Here, "strange" indicates something unexpected and potentially unpleasant.
    • "I had a strange dream last night." (我昨晚做了一个奇怪的梦。) The dream is unusual and unsettling.

总的来说,选择用odd还是strange取决于你想表达的具体含义。如果只是指不寻常或与众不同,可以用odd;如果想表达更强烈的不寻常、不可思议或神秘感,甚至带有一丝负面情绪,则应该用strange。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations