Recall vs. Remember: 英语单词的细微差别

很多同学在学习英语的时候,经常会混淆"recall"和"remember"这两个词。虽然它们都有"记得"的意思,但是它们的使用场景和侧重点却有所不同。简单来说,"remember"指记住某事,而"recall"指的是努力回想,才能想起某事。

"Remember"通常指对过去事件的自然而然的想起,不需要经过努力回想。例如:

  • I remember my childhood. (我记得我的童年。)
  • Do you remember what happened yesterday? (你还记得昨天发生的事情吗?)

而"recall"则强调一个主动的、有意识的回忆过程,通常需要费力地去想。例如:

  • I can recall the name of the street, but I can't recall the house number. (我能想起街道的名字,但我记不起门牌号。)
  • Try to recall what you saw at the scene. (试着回忆一下你在现场看到的。)

有时候,"recall"也指官方机构或企业主动收回有缺陷的产品。例如:

  • The company issued a recall for its faulty products. (公司对其有缺陷的产品发布了召回通知。)

总而言之,"remember"是日常生活中更常用的词,而"recall"则通常用于更正式或更需要努力回忆的场合。希望以上解释能够帮助大家更好地理解和运用这两个词。Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations