“Throw”和“toss”这两个英语单词都表示“扔”或“抛”的意思,但它们之间存在着细微的差别。 “Throw”通常指用力地、较远距离地投掷物体,而“toss”则指轻轻地、随意地、通常距离较近地抛掷物体。 “Throw”的动作更强烈,更具目的性;而“toss”的动作更轻松,更随意。
让我们来看一些例句来更好地理解它们的区别:
-
Throw:
- He threw the ball across the field. 他把球扔过了球场。(Tā bǎ qiú rēng guòle qiú chǎng.)
- She threw the trash into the bin. 她把垃圾扔进了垃圾桶。(Tā bǎ lājī rēng jìnl le lājī tǒng.)
- The boxer threw a powerful punch. 拳击手打了一记重拳。(Quánjí shǒu dǎ le yī jì zhòng quán.)
-
Toss:
- He tossed the coin in the air. 他把硬币抛到空中。(Tā bǎ yìngbì pāo dào kōngzhōng.)
- She tossed her hair back. 她把头发向后甩了甩。(Tā bǎ tóufa xiàng hòu shuǎi le shuǎi.)
- He tossed the keys onto the table. 他把钥匙扔到了桌子上。(Tā bǎ yàoshi rēng dào le zhuōzi shang.)
需要注意的是,虽然通常情况下“throw”表示用力,“toss”表示轻柔,但并非绝对。有些情况下,语境决定了这两个词的用法。例如,“He tossed the javelin” (他投掷标枪) 中的“tossed” 就表示用力投掷。
除了动作的力度和距离,这两个词也常用于不同的搭配。例如,我们通常说“throw a party”(举办派对),而不会说“toss a party”。
Happy learning!