Wonder vs. Marvel: 英语单词细微差别大揭秘

“Wonder”和“marvel”这两个英语单词都表示惊奇和赞叹,但它们之间存在细微却重要的差别。 “Wonder”通常指对某事物感到好奇、疑惑或惊叹,它包含了一种探索和求知的意味;而“marvel”则更强调对某事物非凡的、令人惊奇的品质的赞叹,它表达的是一种对卓越和不可思议的敬畏之情。 简单来说,“wonder”更偏向于“好奇的惊叹”,而“marvel”更偏向于“敬畏的赞叹”。

让我们来看一些例句:

  • I wonder how they built that bridge. (我好奇他们是怎么建造那座桥的。) 这里,“wonder”表达的是一种好奇和疑惑。

  • The children marvelled at the magician's tricks. (孩子们对魔术师的戏法感到惊奇。) 这里,“marvelled”表达的是对魔术技巧非凡性的赞叹。

  • It's a wonder you survived that accident. (你竟然在那场事故中幸存下来,真是奇迹。) 在这个句子中,“wonder”接近于“奇迹”的意思。

  • The Taj Mahal is a marvel of architecture. (泰姬陵是建筑的奇迹。) 这里,“marvel”指泰姬陵非凡的建筑成就。

  • She wondered if he would ever call her again. (她想知道他是否还会再给她打电话。) 这里,“wonder”表达的是一种疑问和期待。

  • We marvelled at the breathtaking scenery. (我们对令人叹为观止的景色感到惊叹。) 这里,“marvelled”强调的是对景色之美的赞叹。

通过这些例句,我们可以看出,“wonder”的适用范围更广,可以表达好奇、疑惑、惊叹甚至奇迹;而“marvel”则更侧重于对卓越事物由衷的赞叹和敬畏。 选择哪个词取决于你想表达的具体含义和情感色彩。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations