Wound vs. Injury: 英语单词的细微差别

很多同学在学习英语的时候,会对 "wound" 和 "injury" 这两个词感到困惑,觉得它们意思差不多,甚至可以互换使用。其实不然,虽然它们都表示受伤,但两者之间还是有细微的差别的。简单来说,"wound" 通常指由武器或其他暴力造成的开放性伤口,而 "injury" 则是一个更广泛的词,可以指任何类型的身体损伤,包括但不限于伤口。

"Wound" 指的是皮肤或身体组织的破损,通常伴有出血。例如:

  • He suffered a deep wound in his leg. (他的腿上受了严重的伤口。)
  • The soldier received a gunshot wound. (士兵受了枪伤。)

"Injury" 的范围更广,它可以指任何身体上的损害,包括扭伤、挫伤、骨折等等,即使没有开放性的伤口。例如:

  • He sustained a knee injury during the football game. (他在足球比赛中膝盖受伤了。)
  • The accident caused minor injuries to several passengers. (事故导致几名乘客受了轻伤。)

再来看一些例句,帮助大家更好地理解:

  • She received a serious wound in the accident. (她在事故中受了重伤。) 这里用 wound 更合适,因为事故中很可能导致开放性伤口。
  • He had an injury to his ankle. (他的脚踝受伤了。) 这里用 injury 更合适,因为脚踝受伤可能只是扭伤或拉伤,没有开放性伤口。

需要注意的是,"wound" 也可以用作动词,表示“使受伤”,而 "injury" 通常只用作名词。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations