Yawning vs. Stretching: 两个英语单词的区别

“Yawn”(打哈欠)和“stretch”(伸懒腰)这两个英语单词经常被混淆,但它们其实描述的是两种不同的动作。简单来说,“yawn”指的是张大嘴巴打哈欠的动作,通常是因为疲倦、无聊或者需要更多氧气;而“stretch”则指的是伸展四肢的动作,目的是放松肌肉,缓解疲劳。虽然两者有时会同时发生,但它们表达的含义截然不同。

让我们来看一些例句:

  • I yawned during the boring lecture. (我在无聊的讲座中打起了哈欠。)
  • She yawned widely, showing her teeth. (她张大嘴巴打了个哈欠,露出了牙齿。)
  • I stretched my arms and legs after waking up. (我起床后伸展了四肢。)
  • He stretched out on the sofa, feeling relaxed. (他躺在沙发上伸了个懒腰,感觉很放松。)

从例句中可以看出,“yawn”强调的是张开嘴巴的动作,而“stretch”则强调的是伸展四肢的动作。 “Stretch”还可以指伸展某样东西,比如“stretch a rubber band”(拉伸橡皮筋)。而“yawn”则没有这种用法。

需要注意的是,虽然“stretch”可以和“yawn”同时出现,例如“He stretched and yawned before getting out of bed.” (他起床前伸了个懒腰又打了个哈欠。),但它们表达的仍然是两个不同的动作。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations