Beautiful vs. Gorgeous: 兩個英文單字的細微差別

很多同學在學習英文時,常常會搞不清楚beautiful和gorgeous的差別,覺得它們好像都表示『美麗的』意思。的確,它們的中文意思都相近,但仔細觀察,它們的使用場合和強調的方面卻有所不同。

Beautiful 通常指一種令人愉悅、賞心悅目的美,這種美可能是細膩的、優雅的,也可能是清新的、自然的。它可以用來形容人、景物、事物等等,範圍很廣。例如:

  • She has beautiful eyes. (她有一雙美麗的眼睛。)
  • The sunset was beautiful. (日落很美。)
  • It's a beautiful day. (今天天氣真好。)

Gorgeous 則帶有更強烈的視覺衝擊感,它形容的事物通常是華麗的、炫目的、引人注目的。它更常被用來形容服飾、裝飾、建築等等,帶有更強烈的『奢華』感。例如:

  • She wore a gorgeous dress to the party. (她穿著一件華麗的禮服參加派對。)
  • The palace was absolutely gorgeous. (這座宮殿非常華麗。)
  • The flowers in the garden are gorgeous. (花園裡的鮮花美極了。)

簡單來說,beautiful是一種普遍的美,而gorgeous則是一種更為強烈、更為奢華的美。下次使用時,不妨多想想哪個詞更能貼切地表達你想表達的意思。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations