Build vs. Construct: 「建造」與「建築」的英文差異

很多同學在學習英文時,常常會搞混 "build" 和 "construct" 這兩個字,覺得它們好像意思都差不多,都是『建造』的意思。的確,它們在很多情況下可以互換使用,但仔細觀察,它們還是有些細微的差別喔!

"Build" 比較口語化,也比較常見,它指的是建造任何東西的過程,可以指比較簡單或快速的建造,例如蓋房子、搭積木等等。而 "construct" 則比較正式,它通常指建造大型、複雜的建築物或結構,例如橋樑、大樓等等,也常常用於工程學的領域。

讓我們用一些例句來看看它們的差別吧!

Build:

  • 例句一:We are building a snowman. (我們正在堆雪人。)
  • 例句二:He built a sandcastle on the beach. (他在沙灘上堆了一個沙堡。)
  • 例句三:They are building a new house. (他們正在蓋一棟新房子。)

Construct:

  • 例句一:They are constructing a new bridge across the river. (他們正在建造一座跨越河流的新橋。)
  • 例句二:The engineers constructed a complex system of tunnels. (工程師們建造了一個複雜的隧道系統。)
  • 例句三:The company is constructing a skyscraper in the city center. (公司正在市中心建造一座摩天大樓。)

從例句中可以看出,"build" 用於比較日常、簡單的建造活動,而 "construct" 則用於比較正式、大型、複雜的工程。當然,有些情況下它們是可以互換使用的,但掌握它們的細微差別,可以讓你的英文表達更精準喔!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations