Busy vs. Occupied: 搞清楚這兩個英文單字的差別!

很多同學在學習英文的時候,常常會搞混"busy"和"occupied"這兩個字,覺得它們的意思好像差不多,都是指『忙碌的』。其實仔細觀察,它們還是有些細微的差別喔!

"Busy"通常指一個人有很多事情要做,時間被排得很滿,而且可能很匆忙、焦慮。它著重於『忙碌的狀態』。例如:

  • I'm too busy to go out tonight. (我今晚太忙了,沒辦法出去。)
  • She's been busy with work recently. (她最近工作很忙。)

而"occupied"則比較強調『被佔據』、『被使用』的意思。它可以指時間被佔據,也可以指空間、位置被佔據。例如:

  • The restroom is occupied. (廁所有人在使用。)
  • I'm occupied with a project at the moment. (我目前正忙於一個專案。)
  • My schedule is fully occupied for the next week. (我的行程表下個星期都被排滿了。)

從以上的例子可以看出,"busy"更偏向於形容個人的忙碌狀態,而"occupied"則更著重於某個時間、空間或資源被佔據的情況。雖然它們有時可以互換使用,但仔細區分它們的用法,可以讓你的英文表達更精準喔!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations