Clarify vs. Explain: 釐清英文單字的用法

很多同學在學習英文時,常常會搞不清楚 "clarify" 和 "explain" 這兩個字的差別。其實,雖然它們都跟解釋有關,但用法上還是有些不同喔!簡單來說,"explain" 指的是對一件事情做詳細的說明,讓對方完全理解;而 "clarify" 則是指把一件事情說得更清楚、更明白,通常是用來解決一些模糊不清的地方。

讓我們看一些例句來進一步了解:

Explain:

  • 英文例句:The teacher explained the grammar rules to the students.

  • 中文翻譯:老師向學生解釋文法規則。

  • 說明:這個例句中,老師是從頭到尾詳細地說明文法規則,讓學生完全理解。

  • 英文例句:Can you explain how this machine works?

  • 中文翻譯:你可以解釋一下這台機器是如何運作的嗎?

  • 說明:這裡是要求對方做一個完整的說明,讓自己了解機器運作的原理。

Clarify:

  • 英文例句:Could you clarify what you mean by that?

  • 中文翻譯:請問你可以把你的意思說清楚一點嗎?

  • 說明:這個例句是用來要求對方把話說得更清楚,因為說話者的意思不夠明白。

  • 英文例句:Let me clarify the instructions.

  • 中文翻譯:讓我把指示說明清楚一點。

  • 說明:這裡是說話者主動要把之前說得不夠清楚的地方,再做更明確的解釋。

總而言之,"explain" 是比較全面性的解釋;而 "clarify" 則比較著重於把模糊不清的地方說清楚。記住它們的細微差別,就能更精準地運用這兩個單字囉!Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations