Defend vs. Protect: 英文單字的細微差別

「Defend」和「Protect」都是英文裡常見的動詞,都帶有保護、防衛的意思,但它們之間卻有微妙的差別。 「Defend」通常指積極地、主動地抵抗攻擊或威脅,而「Protect」則更偏向於預防性的保護,避免危險發生。 簡單來說,「Defend」是「反擊」,而「Protect」是「預防」。

讓我們用一些例子來更清楚地說明:

Defend:

  • 英文: The soldier bravely defended his country against the invaders.
  • 中文: 士兵英勇地保衛國家抵禦侵略者。 (士兵英勇地捍衛國家抵抗侵略者。)

這個例子中,士兵積極地抵抗侵略者的攻擊,這是「defend」的典型用法。

  • 英文: He defended himself against the accusations.
  • 中文: 他為自己辯護,反駁那些指控。( 他為自己辯解,駁斥那些指控。)

這裡的「defend」是指積極地反駁指控,為自己辯護。

Protect:

  • 英文: The mother bear protected her cubs from danger.
  • 中文: 母熊保護她的幼崽免受危險。

母熊的行為是預防性的,她試圖避免幼崽受到傷害,而不是直接抵抗攻擊。

  • 英文: The government has a duty to protect its citizens.
  • 中文: 政府有責任保護公民。

政府的保護是制度性的,旨在預防危險發生,而非直接應對攻擊。

再舉一個比較例子:想像一下,你的朋友被欺負了。如果你「defend」你的朋友,你會直接介入,為他/她反擊。但如果你「protect」你的朋友,你可能會先試圖避免衝突,或者事後為他/她提供幫助和安慰。

希望以上例子能幫助你更好地理解「defend」和「protect」之間的區別。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations