「Do」和「perform」都是英文動詞,意思都跟「做」有關,但它們的用法卻有微妙的差別。簡單來說,「do」較為通用,指一般性的動作,而「perform」則指比較正式、精心準備的行為,通常包含技巧或展現能力的成分。
首先,「do」可以用於各種日常活動,涵蓋範圍非常廣泛。例如,做家務 (do housework)、做作業 (do homework)、做飯 (do the cooking)、做生意 (do business) 等,都是很常見的用法。這些動作通常比較隨意,不需要特別的技巧或準備。
例如:
相比之下,「perform」則通常指比較正式的行為,例如表演 (perform a play)、執行任務 (perform a task)、進行手術 (perform an operation) 等等。這些動作通常需要技巧、準備和一定的專業知識。
例如:
另外,值得注意的是,「perform」也可以用於一些比較抽象的動作,例如「perform a function」 (履行職能),或者「perform well in the exam」 (考試考得好),這時「perform」強調的是完成某個任務或達到某個目標。
再舉幾個例子來比較:
He did the dishes. (他洗碗。) — 較為隨意的動作
She performed a magic trick. (她表演了一個魔術。) — 需要技巧和準備的動作
I do my best. (我盡力而為。) — 一般性的努力
He performed admirably under pressure. (他在壓力下表現出色。) — 強調在壓力下的出色表現
有些情況下,兩個詞都可以用,但意思上會有細微的差異。例如,「do a dance」和「perform a dance」都可以指跳舞,但「perform a dance」更強調正式的表演。
Happy learning!