Empty vs. Vacant: 兩個英文單字的差別

很多同學在學習英文時,常常會搞不清楚 "empty" 和 "vacant" 這兩個字的差別。雖然中文翻譯都可能是『空的』,但它們的使用情境可是大不相同喔!

簡單來說,"empty" 指的是某個容器或空間裡什麼東西也沒有,可以指任何東西,例如:盒子、房間、瓶子等等。而 "vacant" 則是指某個地方沒有人佔據,通常指較大的空間,例如:房子、職位、座位等等。

讓我們來看一些例句:

  • The box is empty. (這個盒子是空的。)

  • The bottle is empty. (這個瓶子是空的。)

  • My fridge is empty. (我的冰箱是空的。)

  • The house is vacant. (這間房子是空的/沒有人住。)

  • The position is vacant. (這個職位是空缺的。)

  • There are several vacant seats in the cinema. (電影院裡還有幾個空位。)

從例句中可以看出,"empty" 強調的是缺乏內容,而 "vacant" 強調的是缺乏佔有者。有些情況下,兩個字可以互換使用,但要特別注意語境才能避免錯誤。

例如,你可以說 "an empty room" (一個空的房間),也可以說 "a vacant room" (一個空置的房間),意思差不多。但是,你不能說 "an empty job",而只能說 "a vacant job"。

希望以上說明能幫助大家更清楚地理解 "empty" 和 "vacant" 的差別!Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations