Expand vs. Enlarge: 擴展 vs. 擴大?英文單字小教室

「Expand」和「Enlarge」兩個英文單字都包含「變大」的意思,但它們的用法卻有所不同。簡單來說,「expand」 指的是範圍、體積或規模的擴展,而「enlarge」則更著重於尺寸或面積的增大。 「Expand」通常暗示著一個過程,而「enlarge」則更傾向於一個結果。

讓我們來看一些例句:

  • Expand:

    • 英文: The company plans to expand its business into new markets.

    • 中文: 公司計劃將業務拓展到新的市場。

    • 英文: My knowledge of history has expanded significantly since I started reading more.

    • 中文: 自從我開始閱讀更多書籍以來,我的歷史知識已經大大擴展了。

    • 英文: The balloon expanded as it was filled with air.

    • 中文: 氣球充氣後膨脹了。

  • Enlarge:

    • 英文: We need to enlarge the photo so we can see the details more clearly.

    • 中文: 我們需要放大照片,以便更清楚地看到細節。

    • 英文: The school decided to enlarge the library to accommodate more books.

    • 中文: 學校決定擴建圖書館以容納更多書籍。

    • 英文: The doctor enlarged the image on the screen for better viewing.

    • 中文: 醫生將螢幕上的影像放大以便更好地觀看。

留意到差別了嗎?「Expand」可以用於抽象的概念,例如知識、業務等等;而「Enlarge」則主要用於具體的事物,例如照片、建築物等。雖然有些情況下它們可以互換使用,但準確地運用它們才能更精準地表達你的意思。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations