False vs. Incorrect: 破解英文陷阱

很多同學在學習英文時,常常會搞混"false"和"incorrect"這兩個字,覺得它們好像意思差不多。其實,它們之間還是有微妙的差別喔!簡單來說,"false"通常指陳述或判斷是錯誤的,而"incorrect"則指事情或答案是不正確的。

"False"通常用於描述一個statement (陳述) 或belief (信念) 是錯的,例如:

英文例句:That statement is false.
中文翻譯:那個陳述是錯誤的。

英文例句:His assumption was false. 中文翻譯:他的假設是錯誤的。

而"incorrect" 則是用於描述一個答案、資訊、方法等等是不正確的,例如:

英文例句:Your answer is incorrect. 中文翻譯:你的答案不正確。

英文例句:The information is incorrect. 中文翻譯:資訊不正確。

英文例句:The way you did it is incorrect. 中文翻譯:你的做法不正確。

有時,"false"和"incorrect"可以互換使用,但要看語境。如果指一個事實或數據是錯誤的,通常用"incorrect"。如果指一個觀念或想法是錯誤的,則通常用"false"。

讓我們看多幾個例子:

英文例句:The map shows a false location. 中文翻譯:地圖顯示了一個錯誤的位置。

英文例句:He gave a false alarm. 中文翻譯:他發出一個錯誤的警報。

英文例句:The account of the incident was incorrect. 中文翻譯:關於這件事的描述是不正確的。

英文例句:Your spelling is incorrect. 中文翻譯:你的拼寫不正確。

希望以上說明能幫助大家更了解"false"和"incorrect"的用法!Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations