Fix vs. Repair: 英文單字的細微差別

「Fix」和「repair」都是英文裡表示「修理」的意思,但它們之間卻存在著細微的差別。一般來說,「fix」比較口語化,指快速、簡單的修理,通常不需要專業技能,而且修復的物件也比較小。而「repair」則比較正式,指需要專業知識和技巧的較大規模的修理,修復的物件也通常較為複雜。 簡單來說,「fix」像是「弄好」,「repair」則是「維修」。

例如,你可以「fix」一個壞掉的椅子腿 (fix a broken chair leg) (把壞掉的椅子腿弄好),這個動作可能只是用膠水黏合一下;但你得「repair」一部壞掉的汽車引擎 (repair a broken car engine) (維修壞掉的汽車引擎),這就需要專業的技師和工具了。

再舉幾個例子:

  • Fix:

    • I need to fix this leaky faucet. (我需要修好這個漏水的龍頭。)
    • He quickly fixed the broken toy. (他很快地修好了壞掉的玩具。)
    • Can you fix my computer? (你可以幫我修理我的電腦嗎?) (這裏的"fix"也可以指軟體問題的解決)
  • Repair:

    • The mechanic repaired my car after the accident. (車禍後,技師修理了我的車。)
    • They need to repair the roof of the house. (他們需要修理房子的屋頂。)
    • The museum is closed for repairs. (博物館因維修而關閉。)

從以上例子可以看出,「fix」通常指簡單、快速的修復,而「repair」則指較複雜、需要專業技能的維修。 選擇哪個字取決於你所要表達的修理的程度和性質。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations