Flavor vs. Taste: 英語單字的細微差別

「Flavor」和「Taste」兩個英文單字,經常被混用,但它們其實有著微妙的差別。簡單來說,「taste」主要指食物在舌頭上產生的基本味覺,例如甜、酸、苦、鹹、鮮;而「flavor」則更廣泛,包含了味覺、嗅覺以及食物的整體感官體驗。 「Flavor」更注重食物的獨特風味和複雜性,而「taste」則更著重於單純的味覺感受。

讓我們用一些例子來看看它們的區別:

  • Example 1: This apple has a sweet taste. (這個蘋果嚐起來很甜。) Here, "taste" refers to the basic sensation of sweetness on the tongue.

  • Example 2: This apple has a delicious flavor. (這個蘋果風味很棒。) Here, "flavor" encompasses more than just sweetness; it suggests a holistic appreciation of the apple's overall sensory experience, including its aroma and texture.

  • Example 3: The soup has a strong salty taste. (這湯鹹味很重。) Again, "taste" focuses on the basic saltiness.

  • Example 4: The soup has a rich and complex flavor. (這湯有著豐富且複雜的風味。) "Flavor" here describes the multifaceted sensory experience of the soup, going beyond simple saltiness to include other elements contributing to its overall taste.

  • Example 5: I don’t like the taste of bitter melon. (我不喜歡苦瓜的味道。) This focuses purely on the unpleasant sensation of bitterness.

  • Example 6: The bitter melon has a surprisingly interesting flavor when cooked with garlic. (苦瓜和蒜一起煮,風味出奇地有趣。) This sentence highlights the multifaceted flavor profile achieved through cooking, beyond the initial bitter taste.

因此,下次用英文描述食物時,記得仔細區分「flavor」和「taste」,才能更精確地表達你的感受!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations