「Flavor」和「Taste」兩個英文單字,經常被混用,但它們其實有著微妙的差別。簡單來說,「taste」主要指食物在舌頭上產生的基本味覺,例如甜、酸、苦、鹹、鮮;而「flavor」則更廣泛,包含了味覺、嗅覺以及食物的整體感官體驗。 「Flavor」更注重食物的獨特風味和複雜性,而「taste」則更著重於單純的味覺感受。
讓我們用一些例子來看看它們的區別:
Example 1: This apple has a sweet taste. (這個蘋果嚐起來很甜。) Here, "taste" refers to the basic sensation of sweetness on the tongue.
Example 2: This apple has a delicious flavor. (這個蘋果風味很棒。) Here, "flavor" encompasses more than just sweetness; it suggests a holistic appreciation of the apple's overall sensory experience, including its aroma and texture.
Example 3: The soup has a strong salty taste. (這湯鹹味很重。) Again, "taste" focuses on the basic saltiness.
Example 4: The soup has a rich and complex flavor. (這湯有著豐富且複雜的風味。) "Flavor" here describes the multifaceted sensory experience of the soup, going beyond simple saltiness to include other elements contributing to its overall taste.
Example 5: I don’t like the taste of bitter melon. (我不喜歡苦瓜的味道。) This focuses purely on the unpleasant sensation of bitterness.
Example 6: The bitter melon has a surprisingly interesting flavor when cooked with garlic. (苦瓜和蒜一起煮,風味出奇地有趣。) This sentence highlights the multifaceted flavor profile achieved through cooking, beyond the initial bitter taste.
因此,下次用英文描述食物時,記得仔細區分「flavor」和「taste」,才能更精確地表達你的感受!
Happy learning!