Frustrate vs. Disappoint: 搞清楚這兩個英文單字的差別!

Frustrate和disappoint這兩個英文單字常常讓人搞混,但它們其實表達的意思不太一樣喔!Frustrate指的是『使人感到沮喪、受挫的』,通常是因為事情不如預期,或是努力沒有得到成果,讓人感到灰心、氣餒。Disappoint則是指『使人失望的』,通常是因為期待落空,事情沒有達到預期的標準。

簡單來說,frustrate著重在『過程』的阻礙和挫折感,而disappoint著重在『結果』的不如人意。

來看一些例句:

  • Frustrate:

    • 英文:The constant traffic frustrated me; I was late for the meeting.
    • 中文:塞車塞到我快瘋了,結果開會遲到了。
    • 英文:I tried to fix the computer, but I was frustrated by its complexity.
    • 中文:我試著修理電腦,但它的複雜性讓我感到很挫敗。
  • Disappoint:

    • 英文:The movie was disappointing; it wasn't as good as I expected.
    • 中文:那部電影很令人失望,沒有我想像中那麼好看。
    • 英文:I was disappointed that I didn't get the job.
    • 中文:我很失望沒有得到那份工作。

從例句中可以看出,frustrate著重在過程中遇到的阻礙,而disappoint著重在最終結果不如預期。雖然兩者都帶有負面的情緒,但表達的重點不同。

希望以上說明能幫助你更好地理解frustrate和disappoint的區別! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations