Grief vs. Sorrow: 悲傷與哀痛的差別

Grief 和 Sorrow 都是表達負面情緒的英文單字,中文常翻譯成「悲傷」或「哀痛」,但它們之間還是有些微妙的差別。Grief 通常指因失去摯愛(例如親人或寵物)而產生的深切、強烈且持久的悲痛;而 Sorrow 則涵蓋範圍較廣,可以指任何讓人難過的事件或情緒,例如失敗、失望等等,程度也相對較輕。

例如:

Grief:

  • "She felt a deep grief after the death of her grandmother." (她祖母過世後,她感到非常悲痛。)
  • "His grief was so intense that he couldn't function normally." (他的悲痛如此強烈,以致於他無法正常生活。)

Sorrow:

  • "He felt a deep sorrow when he failed the exam." (考試不及格時,他感到非常難過。)
  • "The news filled her with sorrow." (這個消息使她感到悲傷。)

從這些例句可以看出,Grief 指的是一種更強烈、更持久,且通常與重大損失相關的悲痛;Sorrow 則可以指任何形式的難過,程度較輕,持續時間也可能較短。 學習分辨這兩個詞語的細微差別,可以讓你的英文表達更精準。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations