Huge vs. Enormous: 巨大和龐大的差別

很多同學在學習英文時,都會遇到 "huge" 和 "enormous" 這兩個字,常常搞不清楚它們的差別在哪裡。其實,雖然兩個字都有『巨大的』意思,但它們的用法和強調的方面略有不同。

"Huge" 指的是體積或數量很大,給人一種粗獷、龐大的感覺。它比較口語化,也比較常用。例如:

  • "He has a huge house." (他有一棟很大的房子。)
  • "There was a huge crowd at the concert." (演唱會上人山人海。)

"Enormous" 則強調的是超出一般想像的巨大,帶有令人驚嘆、難以置信的意味。它比較正式,也比較少用。例如:

  • "The task before us is enormous." (我們面前的任務艱鉅。)
  • "She made an enormous effort to finish the project." (她為完成這個項目付出了巨大的努力。)

簡單來說,"huge" 比較常用,描述一般意義上的巨大;"enormous" 則用於描述非常巨大、甚至令人震驚的程度。

以下是一些例句可以幫助大家更好地理解:

  • "The elephant is huge." (這頭大象很大。)
  • "The dinosaur was enormous." (那隻恐龍龐大無比。)
  • "She has a huge collection of stamps." (她擁有一個龐大的郵票收藏。)
  • "The company made an enormous profit last year." (公司去年獲利巨大。)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations