「Illegal」和「unlawful」兩個字乍看之下意思好像都代表「非法的」,但它們之間其實存在著一些細微的差別。簡單來說,「illegal」比較常用,也更廣泛地指任何違反法律的行為;而「unlawful」則帶有更正式、更嚴肅的語氣,通常指違背法律精神或道德規範的行為,有時甚至暗示著不公正或不合理的成分。
首先,讓我們看看一些例子:
Illegal parking: 違規停車 (wéiguī tíngchē) This refers to parking in a place where it's prohibited by law, a common and relatively minor offense. Here, "illegal" is perfectly suitable.
Unlawful seizure of property: 非法佔有財產 (fēifǎ zhàn yǒu cáichǎn) This implies a more serious violation of the law, possibly involving abuse of power or a significant breach of someone's rights. "Unlawful" emphasizes the unjust nature of the act.
It is illegal to drive under the influence of alcohol. 開車酒駕是違法的。(kāichē jiǔjià shì wéifǎ de.) This is a clear and straightforward statement of a legal prohibition. "Illegal" is the more natural choice here.
The court declared the contract unlawful. 法院宣告該合約無效。(fǎyuàn xuāngào gāi héyuē wúxiào.) The word "unlawful" highlights that the contract wasn't just technically against a specific law, but fundamentally flawed and therefore void.
再舉一個例子來區分兩者的語氣差異:
總之,「illegal」較為普遍,適用於各種違法行為;而「unlawful」則更正式,暗示著行為的不公正或不合理。 在日常生活中,「illegal」已經足夠應付大多數情況。
Happy learning!