Increase vs. Augment: 兩個英文單字的細微差別

很多同學在學習英文時,常常會遇到一些意思相近,但用法卻略有不同的單字,"increase" 和 "augment" 就是很好的例子。雖然兩個字都有『增加』的意思,但它們的使用場合和強調的方面卻有所不同。一般來說,"increase" 使用範圍較廣,可以指任何事物的增加,例如數量、大小、強度等等,它比較口語化,也比較常見。而 "augment" 則比較正式,通常指通過增加某些東西來提升或增強整體的價值、能力或重要性。

讓我們用一些例句來看看它們的區別:

  • Increase:

    • 英文例句:The number of students in the class has increased significantly.
    • 中文翻譯:班上的學生人數顯著增加了。
    • 英文例句:The company's profits increased by 10% last year.
    • 中文翻譯:公司去年的利潤增加了10%。
  • Augment:

    • 英文例句:He augmented his income by taking on a part-time job.
    • 中文翻譯:他通過兼職來增加他的收入。
    • 英文例句:The government augmented the army's strength with new recruits.
    • 中文翻譯:政府用新兵增強了軍隊的實力。

從以上例句可以看出,"increase" 主要強調數量上的增加,而 "augment" 則更側重於通過增加某個部分來提升整體的品質或效能。 選擇哪個字取決於你想表達的具體含義和語境。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations