「Lack」和「shortage」兩個英文單字都表示不足或缺乏,但它們在用法上卻有一些微妙的差異。簡單來說,「lack」通常指某種品質、能力或東西的完全缺乏,而「shortage」則更側重於數量上的不足,通常指某種商品或資源的供應不足。 「Lack」更強調缺乏的狀態本身,而「shortage」則更強調不足的程度和可能造成的影響。
讓我們看一些例子:
Lack of confidence: 缺乏自信 (quèfá zìxìn)
Shortage of water: 缺水 (quēshuǐ)
Lack of sleep: 缺乏睡眠 (quèfá shuìmián)
Shortage of skilled workers: 熟練技工短缺 (shúlìan jìgōng duǎnquē)
再看幾個例子,仔細比較它們在句子中的不同運用:
He lacks the necessary skills for the job. (他缺乏這份工作所需的技能。) Tā quēfá zhè fèn gōngzuò suǒ xū de jìnéng. (Here, "lack" emphasizes the absence of the skills.)
There is a shortage of affordable housing in the city. (城市裡可負擔的住房短缺。) Chéngshì lǐ kě fùdān de zhùfáng duǎnquē. (Here, "shortage" highlights the insufficient supply of housing.)
留意「lack」通常接名詞或動名詞,而「shortage」則通常單獨使用,後面可以接of + 名詞。
Happy learning!