Narrow vs. Tight: 窄 (zhǎi) 和 緊 (jǐn) 的分別

「Narrow」和「tight」兩個英文單字都跟空間大小有關,但它們描述的方面卻不一樣。「Narrow」指的是空間的寬度狹窄,而「tight」指的是空間或物體之間的距離很小,感覺很擠或很繃緊。 簡單來說,「narrow」形容的是「寬度」,「tight」形容的是「緊密程度」。

讓我們來看一些例子:

  • Narrow:

    • 英文: The road was too narrow for two cars to pass.

    • 中文: 這條路太窄了,兩輛車無法通行。

    • 英文: She has a narrow escape from the accident.

    • 中文: 她很幸運地逃過那場意外。 (Here, "narrow" means a small margin of safety.)

    • 英文: He has a narrow face.

    • 中文: 他有一張窄臉。

  • Tight:

    • 英文: My shoes are too tight.

    • 中文: 我的鞋子太緊了。

    • 英文: The lid was tight on the jar.

    • 中文: 罐子的蓋子很緊。

    • 英文: The deadline is tight, we need to hurry.

    • 中文: 截止日期很緊迫,我們需要趕快。 (Here, "tight" means limited time.)

從這些例子可以看出,「narrow」著重於空間的寬度,而「tight」則著重於空間或物體之間的緊密程度,以及由此產生的感覺,例如擠壓、繃緊或時間緊迫等。 要注意的是,「tight」也可以用來形容人的衣物很合身,但這時並不一定表示空間狹窄。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations