Propose vs. Suggest: 兩個英文單字的差別

許多英語學習者都會混淆 "propose" 和 "suggest" 這兩個字。雖然它們都表示提出建議,但它們的使用場合和語氣卻大不相同。

"Propose" 通常指提出一個正式的、經過深思熟慮的建議,通常涉及到更重要的決定,例如計劃、方案或婚姻。它也暗示著說話者希望這個建議被採納。 例句:He proposed a new marketing strategy. (他提出了一個新的行銷策略。) / He proposed to her last night. (他昨晚向她求婚了。)

"Suggest" 則指提出一個比較不正式、隨意的建議,通常只是提供一個想法或可能性,說話者並不強求對方接受。 例句:I suggest we go to the park. (我建議我們去公園。) / She suggested trying a new recipe. (她建議嘗試一個新的食譜。)

簡單來說,"propose" 更正式、更具權威性,而 "suggest" 則更隨意、更具彈性。選擇哪個字取決於你想表達的語氣和情境。

以下是一些比較:

正式場合:通常使用propose 非正式場合:通常使用suggest 重大決定:通常使用propose 普通建議:通常使用suggest 表達強烈意願:通常使用propose 僅供參考:通常使用suggest

希望以上說明能幫助你更好地理解 "propose" 和 "suggest" 的區別!Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations