Remain vs. Stay: 兩個英文單字的細微差別

「Remain」和「Stay」兩個字乍看之下意思好像都跟「停留」或「保持」有關,但它們在用法上其實有微妙的差別。簡單來說,「remain」強調的是一種狀態的持續,而「stay」則更著重於一個地點或狀態的持續。 「Remain」通常用於描述某種狀態、性質或事物持續存在,而「Stay」則通常指在某個地方停留一段時間。

讓我們用一些例句來更清楚地說明:

Remain:

  • 英文: The problem remains unsolved.

  • 中文: 問題仍然未解決。(問題持續處於未解決的狀態)

  • 英文: Despite the rain, she remained cheerful.

  • 中文: 儘管下雨,她仍然保持愉快。(她的心情持續處於愉快狀態)

  • 英文: After the party, only a few people remained.

  • 中文: 派對結束後,只有少數人留下來。(少數人持續留在原地)

Stay:

  • 英文: I'll stay at home tonight.

  • 中文: 我今晚會待在家裡。(我在家裡停留一段時間)

  • 英文: Please stay with me.

  • 中文: 請留在我身邊。(請持續在我身邊)

  • 英文: He stayed in the hotel for a week.

  • 中文: 他在酒店住了個星期。(他在酒店停留一個星期)

從以上例句可以看出,「remain」通常與形容詞、名詞或分詞連用,描述一種持續的狀態;而「stay」則常用於表達在某個地方或某種情況下停留一段時間。 要注意的是,雖然有些情況下兩者可以互換使用,但仔細斟酌語境才能選擇最貼切的單字,更精準地表達意思。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations