很多同學在學習英文時,常常會搞混reveal和disclose這兩個字,其實它們都有『揭露』、『公開』的意思,但用法上還是有些微妙的差別喔!
簡單來說,reveal比較強調的是『使某事物顯現出來』,像是揭露一個秘密、一個真相,通常帶有某種戲劇性或令人驚訝的意味。而disclose則比較著重於『正式地、公開地』揭露某事,通常指官方或正式場合的公開資訊。
讓我們來看一些例句:
Reveal:
Disclose:
從例句可以看出,reveal比較常用於描述比較個人化、戲劇化的事情;而disclose則常用於正式場合或官方資訊的公開。當然,有些情況下,reveal和disclose是可以互換使用的,但理解它們的細微差別,可以讓你的英文表達更精準喔!
Happy learning!