Revise vs. Edit: 英文單字的細微差別

「Revise」和「Edit」兩個英文單字,雖然都跟修改、潤飾文字有關,但它們的用途卻有所不同。簡單來說,「Revise」指的是對整體內容的修改,著重於大方向的調整,例如文章的結構、論點、以及內容的完整性;而「Edit」則比較著重於細節的修正,例如語法、標點符號、拼寫錯誤等等。可以想像「Revise」像是在重新審視整篇文章的骨架,而「Edit」則像是在打磨文章的表面,讓它更精緻。

讓我們用一些例子來更清楚地說明:

Revise (修改):

  • 英文例句: I need to revise my essay before submitting it.
  • 中文翻譯: 我需要在提交論文前修改我的論文。 (我需要在提交前重新審閱及修改我的論文內容。)

這個例子中,「revise」指的是對整篇論文內容的重新檢視和修改,可能包括調整論點、增減段落、甚至重新組織文章結構。

  • 英文例句: The author revised the manuscript based on the editor's feedback.
  • 中文翻譯: 作者根據編輯的回饋修改了手稿。(作者根據編輯的回饋修改了手稿的內容和結構。)

這裡的「revised」代表作者根據回饋,對手稿的整體內容做了調整。

Edit (編輯):

  • 英文例句: Please edit my report for any grammatical errors.
  • 中文翻譯: 請幫我修改報告裡的文法錯誤。(請幫我檢查報告,並修正任何文法錯誤。)

這個例子中,「edit」指的是針對報告中的文法錯誤進行校正,屬於細節上的修改。

  • 英文例句: The editor edited the article for clarity and conciseness.
  • 中文翻譯: 編輯修改了這篇文章,使其更清晰簡潔。(編輯潤飾了這篇文章,使其更清晰簡潔。)

這裡「edited」指的是編輯針對文章的清晰度和簡潔性進行潤色,例如調整句子結構、去除冗詞贅句等,但主要仍著重於細節的調整,而非大幅度改變文章內容。

總之,記住「Revise」是大的修改,著重內容;「Edit」是小的修改,著重細節。 理解這兩者的區別,才能更精準地使用這兩個單字,也能夠更有效地提升英文寫作能力。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations