很多同學在學習英文時,都會混淆 "safe" 和 "secure" 這兩個字,因為它們中文意思都是『安全的』。但其實它們在用法上有些微妙的差別喔!
簡單來說,"safe" 指的是免於危險或傷害的狀態,著重於沒有危險存在;而 "secure" 則是指受到保護,免於威脅或損失,著重於受到保護的感覺。
讓我們看一些例子:
-
Safe:
- "The neighborhood is safe for children to play in." (這個社區很安全,適合兒童玩耍。)
- "I feel safe in my own home." (我在自己家裡感到安全。)
- "Is this food safe to eat?" (這食物可以安全食用嗎?)
-
Secure:
- "The house is secure with a strong lock and alarm system." (房子裝有堅固的鎖和警報系統,很安全。)
- "My online bank account is secure." (我的線上銀行帳戶很安全。)
- "She felt secure in her relationship." (她在感情關係中感到安全。)
從例子中可以看出,"safe" 通常指環境或情況的安全性;"secure" 則常常與保護措施或心理感受相關。當然,很多情況下它們可以互換使用,但理解它們的細微差別能讓你更精準地表達意思喔!
Happy learning!