Short vs. Brief: 英文字彙小解

「Short」和「brief」這兩個英文單字都帶有「短」的意思,但它們的用法卻有所不同。簡單來說,「short」著重於長度的短,可以指時間、距離、身高等等;而「brief」則更強調時間的短暫,以及資訊的簡潔扼要。 它們雖然意思相近,卻在語境中扮演著不同的角色,使用不當容易造成誤解。

讓我們看看一些例句來理解它們的差異:

  • Short:

    • 英文例句:The movie was short; it only lasted for an hour.

    • 中文翻譯:電影很短;它只持續了一個小時。 (電影片長很短)

    • 英文例句:He's short for his age.

    • 中文翻譯:就他的年齡來說,他個子矮。 (身高很矮)

    • 英文例句: I took a short walk after dinner.

    • 中文翻譯:晚餐後我散步了一小會兒。(距離很短)

  • Brief:

    • 英文例句:The meeting was brief, lasting only fifteen minutes.

    • 中文翻譯:會議很簡短,只持續了十五分鐘。(時間短暫,著重時間的精簡)

    • 英文例句:She gave a brief explanation of the project.

    • 中文翻譯:她簡要地解釋了這個專案。(資訊簡潔扼要)

    • 英文例句:I had a brief conversation with him.

    • 中文翻譯:我跟他就此簡短地談了談。(時間短暫,著重過程的精簡)

需要注意的是,「brief」較少用於形容長度或身高。如果要描述身高很矮,還是應該使用「short」。 而「short」可以用在比較多種情況下,例如時間、距離、長度等等。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations