很多同學在學習英文時,常常會搞不清楚 "start" 和 "begin" 這兩個字的差別,其實它們都有『開始』的意思,但使用情境上還是有些不同喔!
一般來說,"start" 比較口語化,也比較常用,它可以指任何事情的開始,包含動作、活動、旅程等等。而 "begin" 則比較正式,通常用於較正式場合或書面語,也比較常指計劃、會議、研究等正式活動的開始。
讓我們看一些例句來比較看看:
例句 1: 英文:Let's start the game! 中文:我們開始遊戲吧!
這個例句用 "start" 較為自然,因為遊戲是輕鬆的活動。
例句 2: 英文:The meeting will begin at 2 pm. 中文:會議將於下午兩點開始。
這個例句用 "begin" 較為合適,因為會議是正式場合。
例句 3: 英文:I started learning English last year. 中文:我去年開始學習英文。
例句 4: 英文:The project began in January. 中文:這個計劃在一月份開始。
從以上例句可以看出,"start" 和 "begin" 的使用情境有些微的不同,但其實很多時候它們是可以互換的。 多看例句,多練習,就能更靈活地運用這兩個字囉!
Happy learning!