Tired vs. Exhausted: 兩個英文單字的差別

很多同學在學習英文的時候,常常會搞不清楚 "tired" 和 "exhausted" 這兩個字的差別。雖然中文翻譯都可能是『疲倦』,但它們其實代表的疲倦程度和原因不太一樣喔!

簡單來說,"tired" 指的是一種比較輕微的疲倦,可能是因為缺乏睡眠、做了太多事情,或是身體有點不舒服而感到疲累。這種疲倦通常是可以透過休息一下、睡個午覺,或是喝杯咖啡就能恢復的。例如:

  • I'm a little tired today because I stayed up late last night. (我今天有點累,因為我昨晚熬夜了。)
  • I'm too tired to go out tonight. (我太累了,今晚不想出門。)

而 "exhausted" 則代表一種非常疲憊、精疲力竭的狀態。這通常是因為長時間的勞累、巨大的壓力,或是經歷了非常耗費體力的活動而導致的。這種疲倦程度非常嚴重,需要長時間的休息才能恢復。例如:

  • I'm completely exhausted after finishing the marathon. (跑完馬拉松後,我精疲力竭。)
  • She was exhausted from working overtime every day. (她每天加班,累壞了。)

從上面的例子可以看出,"tired" 通常用來形容一種日常生活中常見的輕微疲倦,而 "exhausted" 則是用來形容一種非常嚴重的疲倦狀態。下次使用的時候,記得仔細區分它們的程度差異喔!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations