「Traditional」和「Customary」這兩個英文單字乍看之下意思很接近,都跟「傳統」有關,但仔細比較之下,它們的用法卻有微妙的差異。簡單來說,「traditional」強調的是歷史悠久、沿襲已久的傳統,通常帶有文化或歷史的意味;而「customary」則更偏向於習慣性的、慣例性的做法,不一定有悠久的歷史,甚至可能是最近才形成的習慣。
讓我們用幾個例子來更清楚地說明:
例子一:
這個例子中,「traditional」指的是經過長時間累積下來的耕作方法,帶有歷史的厚重感。
例子二:
這裡的「customary」指的是一種習慣性的行為,是一種社會慣例,並非一定具有悠久的歷史。
例子三:
「traditional」在此強調和服是日本長期以來一直存在的服飾。
例子四:
「customary」在此指一種社會上普遍接受的習慣,不一定有歷史的淵源。
總而言之,「traditional」著重於歷史和文化,而「customary」則著重於習慣和慣例。 雖然它們在某些情況下可以互換使用,但理解它們的細微差別能讓你更精準地表達意思。
Happy learning!