Update vs. Refresh: 英文單字的細微差別

「Update」和「Refresh」兩個英文單字雖然都有「更新」的意思,但它們的用法卻有所不同。 「Update」指的是把舊有的東西改成最新的版本,加入新的資訊或功能;而「Refresh」則是指重新整理或恢復到最初的狀態,著重在消除舊有的資訊或畫面,讓它看起來更乾淨、更清晰。簡單來說,「Update」是加入新內容,「Refresh」是重新開始。

讓我們看一些例子:

  • Update:

    • 英文例句:Please update your contact information.

    • 中文翻譯:請更新你的聯絡資料。(把舊的資料改成最新的)

    • 英文例句:The software needs an update to fix the bugs.

    • 中文翻譯:這個軟體需要更新才能修正錯誤。(加入新的程式碼來修復錯誤)

    • 英文例句:I'll update you on the progress later.

    • 中文翻譯:我稍後會告訴你進度。(提供新的進度資訊)

  • Refresh:

    • 英文例句:Refresh the page to see the latest news.

    • 中文翻譯:重新整理頁面以查看最新消息。(消除舊的頁面內容,重新載入)

    • 英文例句:I need to refresh my memory on this topic.

    • 中文翻譯:我需要重新整理一下關於這個主題的記憶。(清除舊有的記憶,重新回想)

    • 英文例句:Let's refresh our drinks.

    • 中文翻譯:讓我們換一杯飲料吧。(把舊的飲料換成新的)

從以上的例子可以看出,「Update」著重於添加新資訊或功能,而「Refresh」則著重於重新整理或恢復到最初狀態。 選擇哪個單字取決於你想表達的具體意思。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations