Weapon vs. Arm: 英文單字的細微差別

「Weapon」和「Arm」兩個英文單字,雖然都跟「武器」或「肢體」有關,但意思卻大不相同。簡單來說,「weapon」指任何用來攻擊或防禦的工具,而「arm」則是指人體的胳膊,或是武器的統稱(較少用)。 理解它們的區別,能避免在英文表達中出現錯誤。

首先,「weapon」指的是任何用於攻擊或自衛的工具,例如槍、刀、劍、炸彈等等,範圍非常廣泛。它可以是冷兵器,也可以是熱兵器,甚至可以是一些非傳統的武器,例如毒藥或病毒。

例如:

  • He used a knife as a weapon. (他用刀子當武器。)
  • Nuclear weapons are very dangerous. (核武器非常危險。)
  • The police confiscated his weapon. (警方沒收了他的武器。)

另一方面,「arm」主要指人體的胳膊 (手臂)。

例如:

  • He broke his arm in the accident. (他在意外中摔斷了手臂。)
  • She has strong arms. (她手臂很強壯。)
  • The baby reached out its arms. (寶寶伸出了手臂。)

「Arm」也可以指武器的集合,例如「arms race」(軍備競賽),但這個用法比較正式且較少見,日常生活中通常使用「weapons」來指武器。 要表達「拿起武器」可以使用"take up arms",但"take up weapons" 也同樣可以。

例如:

  • The country is engaged in an arms race. (這個國家正參與軍備競賽。)
  • The soldiers took up arms against the enemy. (士兵們拿起武器抵抗敵人。)

希望以上說明能幫助大家更清楚地理解「weapon」和「arm」的區別。

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations