「Weather」和「Climate」兩個英文單字經常被混淆,但它們其實代表著不同的概念。簡單來說,「weather」指的是一個地方在特定時間的短期大氣狀況,而「climate」則指一個地區在較長時間內的平均氣候狀況。 「Weather」描述的是每天的溫度、降雨、風力等等,而「climate」則描述的是一個地區長期的氣候模式,例如,一個地區是屬於熱帶、溫帶還是寒帶氣候。
例如:
- The weather is sunny and warm today. (今天天氣晴朗溫暖。)
- The climate in Taiwan is subtropical. (台灣的氣候屬於亞熱帶。)
再舉一些例子說明:
- The weather forecast predicts rain tomorrow. (天氣預報預測明天會下雨。) (這裡指明天的短期天氣狀況)
- The Mediterranean climate is characterized by hot, dry summers and mild, wet winters. (地中海氣候的特徵是炎熱乾燥的夏季和溫和潮濕的冬季。) (這裡指地中海地區長期的氣候模式)
- We had terrible weather during our trip. (我們旅行期間天氣很糟糕。) (指旅行期間的短期天氣狀況)
- This region has a harsh climate. (這個地區氣候嚴酷。) (指該地區長期的氣候模式)
另一個重要的區別是時間尺度。「Weather」通常指數小時到數天的變化,「Climate」則通常指數十年甚至更長時間的平均狀況。 理解這兩個詞語的區別,能讓你更精準地用英文表達關於天氣和氣候的概念。
Happy learning!