「Zany」和「quirky」兩個英文單字都帶有「古怪」、「不尋常」的意思,但它們的用法和側重點卻有所不同。簡單來說,「zany」更強調的是一種滑稽、瘋狂,甚至有點誇張的古怪;而「quirky」則偏向於一種獨特、與眾不同,但通常是無傷大雅的小古怪。 「Zany」帶有更多表演性,而「quirky」則更貼近於個性描述。
例如,你可以說一個小丑是「zany」,因為他的行為舉止滑稽可笑,讓人忍俊不禁。(For example, you can say a clown is "zany," because his actions are funny and make people laugh.) 例如:那個小丑的表演真是「zany」! (That clown's performance was truly zany!) 這句話表達的是小丑的表演非常滑稽、瘋狂。
但你不太會用「zany」來形容一個人穿著奇特但很有品味的衣服。(But you wouldn't use "zany" to describe someone wearing strangely but stylish clothes.) 相反地,你可以說他「quirky」。(Instead, you can say he is "quirky.") 例如:她穿著風格很「quirky」,總是能讓人眼前一亮。(Her clothing style is very quirky, always catching people's eye.) 這句話形容的是她獨特、不落俗套的穿衣風格。
再舉個例子,一個「zany」的人可能會在街上隨意跳舞,而一個「quirky」的人可能會收集一些不太尋常的郵票。(For another example, a "zany" person might dance randomly in the street, while a "quirky" person might collect unusual stamps.) 「Zany」的行為更傾向於出格、令人驚訝;「quirky」的行為則更傾向於個人獨特的喜好和習慣。
總而言之,「zany」強調的是一種誇張的滑稽;「quirky」則強調一種獨特的、略帶古怪的個性或習慣。 選擇哪個詞取決於你想表達的具體意思。
Happy learning!